Меню
Эл-Сөздүк

утурлама (тосмо) айып

встречные обвинения
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: утурлама (тосмо) айып

Кыргызский Русский
айып преступление
Айып неисправность
(8) жалпы чыгымдарын эсебине төлөмдөрдү мөөнөтүндө төлөбөгөндүгү үчүн айып төлөмдөрдү белгилөө; (8) утверждение ставок штрафов для владельцев помещения для правонарушений в оплате общих расходов;
Голдордун түрлөрү (айып голу, 11 метрден гол, башы менен согдуудан гол, башы менен согуудан эмес гол, автогол). Виды целей (с пенальти, гол с 11 метров, удар с выстрелом в голову, цель не от выстрела в голову, автогол).
“Баш соккудан эмес гол” үчүн коюмдарга “баш сокку голдору”, “айып голу”, “11 метрлик гол”, “автогол” кирбейт. Ставки для "Цель не от выстрела в голову" не включать "целей Headshot", "цель штрафа", "11-метровый цели" и "автогол".
“Айып голу” үчүн коюмдар голду айып аянтчасынан тээп жаткан оюнчу бир эле тебүү менен киргизген учурда утту деп табылат. Ставки для "Гол с пенальти" будет считаться выиграл, если цель выполнена игроком, делая пенальти одним ударом.
Кепилдик жактан камсыз кылуу келишимде каралган айып акылардын эки эселенген өлчөмүнөн ашпоого же сатып алуулардын наркынын он пайызынан жогору болбоого тийиш. Безопасность не может быть выше, чем двойной стоимости штрафов, указанных в договоре, или быть выше, чем десять процентов стоимости закупок.
Голдор киргизилгени боюнча мындай бөлүнөт - айып аянтчасынан киргизилген, 11 метрден согуудан киргизилген, башы менен киргизилген, оюндан башы менен эмес киргизилген, автогол ж.у.с. Цели в зависимости от способа ногами являются - со штрафного, с пенальти, из заголовка, после удара ногой, автогол, цель с другой части тела и т.д.
Соттор кызматынан өз каалоосу менен, ден соолугунун абалы боюнча, жасаган кылмышы үчүн соттун мыйзамдуу күчүнө кирген айып коюу өкүмүнүн негизинде, ошондой эле конституциялык мыйзамда каралган башка негиздер боюнча бошотулат. Судьи освобождаются от должности по собственному желанию, на основании здоровья, для совершения преступления, где есть убеждение суда в силу и по другим причинам, указанным конституционным законом.
Эгерде документ түзүлгөн учурдан отуз күн өткөндөн кийин берилсе, анда каттоо акысынан тышкары дагы создуккан ар бир күнгө Кыргыз Республикасынын мыйзамдарында жана ченемдик актыларында белгиленген өлчөмдө туума айып кошулуп эсептелинет. Если документ представлен позднее чем за тридцать дней после его приготовления, штраф за каждый день задержки выплачивается в размере, установленном законодательными и нормативными актами Кыргызской Республики в дополнение к регистрационного взноса.
Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин депутаты ага карата соттун айып өкүмү мыйзамдуу күчүнө киргенде; башка ишке которулганда же депутаттык ыйгарым укуктарды аткаруу менен айкалышпаган ишин таштабаганда; шайлоо анык эмес деп табылганда; Кыргыз Республ Депутат Жогорку Кенеша Кыргызской Республики не может быть лишен своих полномочий в случае вступления в силу обвинительного приговора в отношении него судом, принятие на работу или отказ бросить работу, не совместимый с выполнением своих обязанностей в ка
Эгерде лизинг алуучу лизинг предметин лизинг берүүчүгө өз учурунда кайтарбай койгондугу үчүн лизинг алуучу тарабынан үстөк айып төлөө каралган болсо, лизинг келишиминде башкасы каралбаса, кеткен чыгымдар лизинг алуучудан үстөк айыптан тышкары толук суммад В случае несвоевременного возврата предмета лизинга лизингополучателем лизингодателю, лизингодатель имеет право штрафов от арендатора, арендатор может быть заряжен, чтобы покрыть потери в полном объеме в дополнение к штрафов, если иное не указано в догово
1) Төлөмдөрдү топтоо, иштеп чыгуу, тастыктоо жана системанын катышуучуларынын өз ара талаптарын эсептөө процесси.
2) Төлөмдөрдүн баланстык шарттарынын негизинде, өлкөлөр, банктар, компаниялар, ишканалар ортосунда бири-бирине сунушталган, сатылган товарлар, баалуу кагаздар жана кызмат көрсөтүүлөр үчүн утурлама милдеттенмелер боюнча нак эмес эсептешүү системасы. 3) Банктык     клиринг дегенден улам, бири-бирине барабар төлөмдөрдүн өз ара чегерилишине негизделген банктар аралык нак эмес эсептешүүлөр системасын түшүнүү зарыл.
4) Валюта  клиринги – бул, өлкөлөр ортосунда бирдей нарктагы товарларга жана кызмат көрсөтүүлөргө төлөмдөрдүн өз ара чегерилишине негизделген, клирингдик валютада макулдашылган баада эсептелген, эл аралык эсептешүүлөрдү жүргүзүү тартибин түшүндүрөт.
5) Баалуу  кагаздар  клиринги – баалуу кагаздар боюнча тооруктарды өткөрүү учурунда рынок катышуучуларынын өз ара милдеттенмелерин эсептөө процесси.
1) Процесс сбора, обработки, подтверждения платежей и подсчета взаимных обязательств участников системы.
2) Система безналичных расчетов по встречным обязательствам между странами, банками, компаниями, предприятиями за поставленные, проданные друг другу товары, ценные бумаги и оказанные услуги, исходя из условий баланса платежей.
3) Банковский     клиринг представляет собой систему межбанковских безналичных расчетов, основанных на взаимном зачете равных платежей друг другу.
4) Валютный   клиринг представляет порядок проведения международных расчетов между странами, основанный на взаимном зачете платежей за товары и услуги, обладающие равной стоимостью, исчисленной в так называемой клиринговой валюте по согласованным ценам.
5) Клиринг   ценных   бумаг – процесс подсчета взаимных обязательств участников рынка при проведении торгов по ценным бумагам

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: